【概述】
噶瑪蘭語是原來定居於蘭陽平原的噶瑪蘭人的母語,西元1800年左右,漢人大量進入開墾以後,噶瑪蘭人的土地就大量流失,其母語文化也跟隨著消失殆盡。部分族人無法在原居地繼續生活下去,而於道光年間(1821-1850)南遷到花東沿海一帶定居,幸好由他們保存了傳統的母語文化,其中包括噶瑪蘭的傳統歌謠。

根據西班牙時期(1626-1642)傳教士的記載,在蘭陽平原的噶瑪蘭族和在台灣北部的巴賽族因地理上相鄰接,而受到他們強勢的語言、文化影響,有些噶瑪蘭人甚至也學會說巴賽語。西元1600年左右,部分巴賽人由台灣北部南下,遷移到蘭陽平原濱海地區,建立了哆囉美遠社(Torobiawan,後稱ToRbuan);從此這兩個族群的接觸就更為直接和密集了,對後來的噶瑪蘭文化產生更深遠的影響,遷移到花東沿海一帶的噶瑪蘭人就有哆囉美遠人混雜其中。自然而然,今日噶瑪蘭的語言、文化就含有一些哆囉美遠的成份。

噶瑪蘭人遷移到花東地區以後,因和阿美族人混居在一起,其語言文化也受到阿美族的影響,其歌謠更是如此。噶瑪蘭語是快要消逝的語言,現在只剩花蓮新社部落裡約一百人在日常生活中還在使用,而會說噶瑪蘭語的總人口數不到一千人。其他地區如宜蘭的流流社、花蓮新城的加禮宛、東海岸的立德、長濱、樟原等地,只有少數人在家裡才使用母語。

【參考資料】
1.李壬癸、吳榮順,〈噶瑪蘭的歌謠〉,《民族學研究所集刊》89,中研院民族所,2000,頁149。
2.劉璧榛,《認同、性別與聚落—噶瑪蘭人變遷中的儀式研究》,國史館台灣文獻館、行政院原民會,2008,頁X。
3.李壬癸,〈從語言資料看早期蘭陽平原的族群〉,《探溯淇武蘭—「宜蘭研究」第9屆學術研討會論文集》,宜蘭縣史館,2012,頁13。

最後修改日期: 2022 年 12 月 15 日

作者

留言

撰寫回覆或留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。