【概述】
離開家鄉(matanaq tu damu)是一首噶瑪蘭族歌謠,曲調原是日本流行歌曲,經新社噶瑪蘭人潘金英及林阿美將原詞改為以噶瑪蘭語來演唱的情歌,詞意與原曲相差無幾,目前也是族人甚為喜愛演唱的歌曲之一。

【歌詞】
一、
aypa ya qnabinus-ku, mai tu nianiana.
可憐 主 – 生活-我/屬 沒 – – – 什麼
(我的生活很可憐,我什麼也沒有。)

二、
saqaqabian iku smaqay, kmirim tu saqayawan.
– – 每天 – -我/主 – 走 – – – 找 – – – – – 工作
(我每天出去找工作)

三、
titiana msupaRay tu piray na anemku?
誰 – – – 知道 – – – – 疲憊 屬 我的心
(究竟誰會知道我內心的疲憊?)

四、
wawan ma aysu ya qaqaku, supaRay tu pirayku.
只有 – – – – 你 – 主 我的兄姊 知道 – – 我的疲憊
(只有你,我的兄姊,會知道我的疲累。)

五、
muRsap iku tu Rusi.
掉下 – – 我 斜 淚
(我掉下眼淚。)

【附註】
這首歌的歌詞有幾個重疊的詞形,包括疑問詞nia-niana<niana(什麼),ti-tiana<tiana(誰)和動詞wa-wan ma<wan(只有),都有加重語氣的意思。至於sa-qa-qabian(每天)<ssqabian(一天),名詞的重疊表示複數。

【參考資料】
1.李壬癸、吳榮順,〈噶瑪蘭的歌謠〉,《民族學研究所集刊》89,中研院民族所,2000,頁178-179。

最後修改日期: 2022 年 10 月 17 日

作者

留言

撰寫回覆或留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。